I think I’ve probably seen Nausicaä – or at least 85% of Nausicaä – more times than I’ve seen every other Miyazaki movie combined, but I’ve never seen it on a big screen before tonight. There’s one off the bucket list.
Nausicaä is Miyazaki’s prog rock movie. He started developing it in the late 1970s, around the time he was working on the TV series Future Boy Conan and going through some issues with the rise and fall of civilizations, cycles, rebirths, that sort of thing. This feel is enhanced by one of my favorite scores to any movie, ever. Joe Hisaishi spends parts of this film channeling Rick Wakeman and other parts channeling Nick Rhodes. Hisaishi has scored all of Miyazaki’s movies since this one, and they are all wonderful and memorable, but there’s such an odd mix of styles in this movie that it stands out as the most unique and weird. It kind of has to be heard to be believed.
When I was fifteen and sixteen, I inhaled this film. I had a copy of the original English language dub, which was called Warriors of the Wind, and I watched it constantly. To the disgust of purists, Warriors was edited by twenty minutes, down to a lean 100, so that after it finished its theatrical run, New World Pictures could sell it to TV stations for a two-hour slot. So sure, tampering with Miyazaki is eee-eeeevil, but that original voice cast was so much better than the one they got to perform the contemporary dub. It’s not just that Patrick Stewart just phoned in his lines and sounds like he wasn’t in the same country, never mind the same studio, it’s that everybody in the original sold the hell out of it.
The original English voice for Nausicaä – well, they renamed her Zandra, and I can’t defend that and won’t try – was Susan Davis, who was the original English language voice of Pippi Longstocking in Fred Ladd’s dubs. She was perfect. There’s a scene in the Warriors cut where Nausicaä slides backward on the shore of a lake of acid. She’s been shot twice and her ankle, wounded and bloodied, slides into the acid and she lets out a scream that still makes me shiver. This new girl sounds like she stubbed her toe.
This might be where the purists might add that I could just watch the subtitled version, and they’re not wrong, but our son is still too young to happily go along with reading movies. Once he’s ready, I’ve got some subtitled Dr. Slump cartoons for him. I’m still steamed those aren’t dubbed.
Our son was mainly in it for the fox squirrel. He had a great belly laugh when three old codgers steal a tank, and he joined in with the rest of the theater chuckling when a soldier tries to rally his troops to kill the planet’s best swordsman, but the cute animal is all he wanted to talk about afterward. There’s probably a plush cuddly toy if he wants to save his allowance. They’ve merchandised everything else with Miyazaki’s name on it.
He didn’t like it as much as Castle in the Sky and Marie didn’t like it as much as Spirited Away and I didn’t like it as much as Warriors of the Wind, but I got to see it on a big screen and it was beautiful. Fathom Events has another good lineup this year. We’re going to see three more new-to-him films in this year’s Ghibli Fest by some of that studio’s other directors. Might watch Totoro again, too. Hard to pass that one up on a big screen…